Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Wing Commander - 23 года в строю! | страница 13
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 13 из 15
На страницу: Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15  След.    Перейти:   Все страницы
Поиск в этой теме:
Космические Миры: «Wing Commander - 23 года в строю!»
Faramir
 385 EGP


Ведущий раздела
Рейтинг канала: 5(148)
Репутация: 90
Сообщения: 3109
Откуда: Стрежевой, Россия
Зарегистрирован: 16.02.2001
Эм.... фраза "Меня сыграли за болвана..." - или тут что-то не то, или я русский совсем не знаю. Оригинал бы фразы увидеть, ибо не помню по прошествию лет. Но на вскидку - должно было быть - "Меня выставили болваном" или "Меня разыграли как болвана"...
_________________
С уважением,
пилот ГСП Фарамир.
    Добавлено: 05:35 05-12-2013   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Faramir :
фраза "Меня сыграли за болвана
Скиталец - картёжник, ещё с WC3 известен. "Болван" - в преферансе. "I got played for a sucker". Года полтора назад обсуждалось подробно.
См.тж.: словарь преферансиста на букву "Б", статья "Болван".
Faramir :
"Меня выставили болваном" или "Меня разыграли как болвана"
Не-а. Посмотри ролик - это mkv\sc_0280.mkv.

PS. Play the кого-то for a кого-то - по-русски "держать за" ("...и делают из меня дурака" (L) Огурцов); преферансисты, видимо, просто спёрли кальку. Был бы Скиталец шахматистом - сказал бы "мной сходили конём"... Улыбка)))))
_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]

Последний раз редактировалось: Рыжий Тигра (15:45 05-12-2013), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 11:37 05-12-2013   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Есть очередные успехи. Кстати, подскажите кто-ньдь - как выкладывать сюда скриншоты.
_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]

Последний раз редактировалось: Рыжий Тигра (14:13 26-12-2013), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 14:13 26-12-2013   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Имею вопрос. Добрался до перевода мелких надписей в кабине в WC4, нужны названия самолётов:
  • "Avenger": "Мститель" - для самолёта не очень звучит, нужны варианты;
  • "Vindicator": от архаичного vindicate - отстаивать, защищать, доказывать, оправдывать. "Адвокат" - ИМХО не годится, просто "защитник" - тоже как-то не то, может, что-то вроде "заступник", "дозорный" (на границе - Порубежье же!)... Или просто палубный пикирующий бомбардировщик-разведчик Vought SB2U Vindicator (кстати, хихи - на КСШ "Лексингтон" тоже базировались!) и надо придумывать совсем своё слово;
  • "Banshee": просто калькировать как "Баньши" неинтересно, а по смыслу - маленькое, опасное, романтичное, больно кусается и предвещает смерть хозяину дома - это "Песец".
Ветераны Порубежного конфликта - высказывайтесь!
_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]
    Добавлено: 00:45 31-12-2013   
bunik
 158 EGP


Рейтинг канала: 2(21)
Репутация: 15
Сообщения: 1305
Откуда: Минск
Зарегистрирован: 15.11.2012
Рыжий Тигра :
Кстати, подскажите кто-ньдь - как выкладывать сюда скриншоты.
кидаешь на фотохостинг, а потом ссылку в тег [img][/img]
_________________
Попрошу на ТЫ!
Легион ЗА РОДИНУ!

Последний раз редактировалось: bunik (12:33 02-01-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 12:32 02-01-2014   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Очередная бета перевода игры: wc4dvd-rus-beta3a.7z (140 кил).
Особенности по сравнению с предыдущими бетами и последней раздачей:
  • с родными .tre-файлами (в т.ч. с таковыми из моей мини-раздачи) фурычит не полностью - обязательно нужно, чтобы некоторые IFF'ы в них (конкретно - те, в которых должна происходить подмена слов "на лету") были не сжаты;
  • названия пушек для экрана выбора машины хранятся в savegame'ах и при загрузке сохранённого сеанса берутся оттуда, а не из .tre-файлов.
Т.о., порядок использования беты следующий:
  • распаковать архив с бетой в каталог с игрой (если это каталог с моей раздачей перевода - файл dxmci.ini не распаковывать, старый более "правильный");
  • сделать резервные копии .wsg-файлов;
  • если .tre-файлы лежат в каталоге с игрой - сделать резервные копии и расчистить сотню мег на диске, если лежат отдельно - расчистить мег 600-700;
  • сделать .tre-файлы с несжатыми IFF'ами и заменить английские строки в .wsg-файлах на русские: технически - запустить treremux.bat с аргументом - путём к исходным .tre-файлам (в конце пути обязательно добавить обратную косую! Если исходные лежат в этом же каталоге - путь должен быть ".\"), остальное он сделает сам. Процесс небыстрый: полгига файла́ перелопатить - не два байта переслать. Расстройство Если путей к исходным файлам несколько (например, два образа DVD'ей или шесть образов CD) - запустить батник несколько раз, каждый раз с путём к соответствующему набору .tre-файлов;
  • запустить игру;
  • получить удовольствие и/или сообщить мне об ошибках.
В первых двух вылетах - начальном A1 (перелёт с Нефелы на "Лексингтон") и B1 (сопровождение транспорта, оборона РЛС, обнаружение пиратского фрегата) переведено вообще всё, кроме радиотрёпа и названий ракет; в дальнейших что-то переведено, а что-то нет.
Если что пойдёт криво - найти в каталоге с игрой файлы с именами вида dxmci-wc4dvd-ггггммдд-ччммсс.log, запаковать и выложить мне, буду разбираться.
_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]

Последний раз редактировалось: Рыжий Тигра (14:24 09-01-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 12:41 09-01-2014   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Засадааа!!! Синхронизация субтитров слетает, как только отключается видеосвязь (пофиг, через Ctrl-V или случился срыв вывода видео через переключение левого экранчика на коммуникатор / защиту / повреждения / ещё что): речь идёт как обычно, а тщательно вылизанные под неё субтитры начинают бежать где-то вдвое быстрее. Расстройство((((((
Что делать - ХЗ... Расстройство
Глюк вылазит во всех версиях игры: DOS (WC4.EXE v1,.04) и win32 (WC4W.EXE v2.08) из "канонического" 6-дискового издания, в DVD'шных WC4DVD.EXE v3.01 из DVD-издания и v3.02 из DVD Upgrade patch'а. Странно - Origin славился как раз особо жестоким тестированием игр, а тут бета-тестеры напрочь провтыкали такую глючару? Расстройство

Добиваю перевод субтитров радиотрёпа в "заставочном" вылете. Нужен русский эквивалент французской детской лётчицкой дразнилки про плохого пилота и компот, которую периодически выкрикивает Маньяк во время учебного боя с Блэйром.
_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]
    Добавлено: 12:07 21-01-2014   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Очередная бета: wc4dvd-rus-beta4.zip



  • слегка изменён шрифт меню коммуникатора - вроде бы стал чуть читабельнее;
  • новый перевод названий ракет;
  • перевод радиотрёпа в бою - пока только в "заставочном" вылете (A1 - перелёт с Нефелы, учебный бой с Маньяком, стычка с пиратами, первая встреча с Козырем у станции "Орландо", разговоры с Мастером и Шахтёром, посадка на станцию "Блупойнт").
При запуске в каталоге с игрой создаётся подкаталог [font="monospace"]XLAT-DMP[/font] и в него игра складирует ещё не переведённые кусочки текстовок.
Прочие особенности и порядок установки/использования унаследованы от предыдущей беты.
_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]
    Добавлено: 22:26 26-01-2014   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Есть свежие новости: на случай, если кто хочет перевести радиообмен в бою вместо субтитров войсом, я знаю где лежат .wav'ки и как их выколупать и заменить.

Пример: голос Маньяка.
_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]
    Добавлено: 12:17 08-02-2014   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Сделал русский клавиатурный ввод:






_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]
    Добавлено: 00:38 04-03-2014   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Расколол рассинхронизацию субтитров в радиосвязи при отключении видео. Получившееся, канэшьно, не идеально: пустые субтитры схлопывает. Но их крайне мало - пару штук на всю игру. На остальных времянку держит без сползания, что со включенной видеосвязью, что с выключенной. Реализация - изменением всего четырёх байт.
Для версии 3.01 (WC4DVD.EXE длиной 772608 байт):
Код:
0004E236: 4C 6C
0004E237: B8 D3
0004E2EB: 74 90
0004E2EC: 21 90
Для версии 3.02 (WC4DVD.EXE длиной 773120 байт):
Код:
0004E236: 6C 8C
0004E237: B8 D3
0004E2EB: 74 90
0004E2EC: 21 90
Если кому интересно копнуть глубже - в ветке разработки изложены подробности.
_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]

Последний раз редактировалось: Рыжий Тигра (14:48 11-03-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 14:47 11-03-2014   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Нуждаюсь в помощи общества!
Дошёл до перевода субтитров радиообмена в бою. Проблема: есть полтора десятка "технических" лётчиков, которые нигде в кинороликах не появляются - только в списках лётного состава и в бою в качестве ведомых, звеньев прикрытия и т.д. Всё, что от них есть, это по две дюжины фраз в радиотрёпе - голос и субтитры. Вот их и надо перевести.
Проблема в том, что я не могу распятнадцатериться Улыбка настолько, чтобы каждый "технический" лётчик стал более-менее самостоятельной узнаваемой личностью, как в оригинале. Вот тут и нужна помощь.

Выкладываю сырьё для перевода. Структура выложенных архивов:
  • скан страницы личного дела персонажа - фото, имя, позывной, место рождения, краткая характеристика;
  • тексты реплик;
  • звукозаписи реплик (первые две цифры в имени каждого[font="monospace"].wav[/font]-файла идентифицируют персонажа, следующие две - реплику).
Смысл реплик:
  • 0 Выполняю команду
  • 1 Не могу выполнить команду
  • 2 Враг не обнаружен
  • 3 Враг обнаружен
  • 4 Много врагов
  • 5 Жду команды
  • 6 Атакую (ответ на команду атаковать)
  • 7 (боевой клич?)
  • 8 (ругательство в адрес врага)
  • 9 (поздравляет игрока с подряд двумя сбитыми)
  • 10 Прошу помощи
  • 11 Имею повреждения / струсил, прошу разрешения выйти из боя
  • 12 Прекращаю бой, ухожу (ответ на команду уходить на базу)
  • 13 Катапультируюсь
  • 14 (предсмертный вопль)
  • 15 Нет повреждений (доклад по запросу состояния)
  • 16 Лёгкие повреждения
  • 17 Средние повреждения
  • 18 Тяжёлые повреждения
  • 19 Сбил вражеский самолёт
  • 20 Потопил вражеский корабль
  • 21 Ты в меня попал! (первое попадание игрока по персонажу)
  • 22 Ты продолжаешь в меня стрелять! (повторные попадания)
  • 23 Убью! (открывает ответный огонь по игроку)
  • 24 Сдохни, предатель!
  • 25 Задача выполнена, возвращаемся
  • (остальные реплики, если есть, это всякообразные ругательства в адрес врага)
Итак, персонажи:Звукозаписи некоторых реплик (как правило, 24-й и 8-й) отсутствуют - так в игре, по крайней мере на 1-м диске. Когда дойдут руки до остальных дисков и если найдётся недостающее - тоже выложу.

Дальше просто: каждый, кому понравился какой-то персонаж, переводит его реплики в соответствии с характером персонажа (сверяясь со звучанием реплик, вслушиваясь в интонации и т.д.) и выкладывает сюда. Переводы позывных тоже можно менять, если не подходят.
Выдирка-сборка реплик персонажей несколько трахоёмка, поэтому дальше буду выкладывать по мере накопления.

primate.7z
 Описание:
Primate - Примат: Дин Маккол
 Имя файла:  primate.7z
 Размер файла:  329.92 KB
 Скачано:  445 раз(а)
hippie.7z
 Описание:
Hippie - Хиппи: Дэвид Даунинг
 Имя файла:  hippie.7z
 Размер файла:  286.62 KB
 Скачано:  515 раз(а)
miner.7z
 Описание:
Miner - Шахтёр: Крис Дуглас
 Имя файла:  miner.7z
 Размер файла:  262.89 KB
 Скачано:  445 раз(а)
quality.7z
 Описание:
Quality - Мастер: Джейсон Йенауайн
 Имя файла:  quality.7z
 Размер файла:  296.5 KB
 Скачано:  502 раз(а)
excell.7z
 Описание:
Excell - Экселл: Джен Эйерс
 Имя файла:  excell.7z
 Размер файла:  316.2 KB
 Скачано:  474 раз(а)
turbo.7z
 Описание:
Turbo - Турбо: Фрэнк Руан
 Имя файла:  turbo.7z
 Размер файла:  272.35 KB
 Скачано:  439 раз(а)
yaeger.7z
 Описание:
Yaeger - Йегер: Энтони Соммерс
 Имя файла:  yaeger.7z
 Размер файла:  266.09 KB
 Скачано:  466 раз(а)
moose.7z
 Описание:
Moose - Лось: Патрик Брэдшо
 Имя файла:  moose.7z
 Размер файла:  207.35 KB
 Скачано:  469 раз(а)
tex.7z
 Описание:
Tex - Тэкс: Шон Холл
 Имя файла:  tex.7z
 Размер файла:  251.88 KB
 Скачано:  467 раз(а)
blade.7z
 Описание:
Blade - Клинок: Джордж Олдзи
 Имя файла:  blade.7z
 Размер файла:  223.85 KB
 Скачано:  444 раз(а)

_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]

Последний раз редактировалось: Рыжий Тигра (18:59 16-05-2014), всего редактировалось 5 раз(а)
    Добавлено: 11:25 16-05-2014   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Последняя (нууу, т.е. мне так каэцца Улыбка ) группа "технических" лётчиков:Кому интересно - прошу переводить и делиться.

scar.7z
 Описание:
Scar - Шрам: Мартин Голуэй
 Имя файла:  scar.7z
 Размер файла:  330.63 KB
 Скачано:  452 раз(а)
gambler.7z
 Описание:
Gambler - Игрок: Тони Мороне
 Имя файла:  gambler.7z
 Размер файла:  275.81 KB
 Скачано:  464 раз(а)
slash.7z
 Описание:
Slash - Рубака: Дэн Орзулак
 Имя файла:  slash.7z
 Размер файла:  461.08 KB
 Скачано:  459 раз(а)
fhish.7z
 Описание:
Fhish - Фиш: Уэстон Гюнта
 Имя файла:  fhish.7z
 Размер файла:  280.96 KB
 Скачано:  428 раз(а)
steel.7z
 Описание:
Steel - Сталь: Марк Бэрд
 Имя файла:  steel.7z
 Размер файла:  336.35 KB
 Скачано:  451 раз(а)
hazard.7z
 Описание:
Hazard - Шухер: Марк Льюис
 Имя файла:  hazard.7z
 Размер файла:  256.47 KB
 Скачано:  425 раз(а)
vero.7z
 Описание:
Vero - Веро: Мэделин Фокс
 Имя файла:  vero.7z
 Размер файла:  293.78 KB
 Скачано:  424 раз(а)

_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]

Последний раз редактировалось: Рыжий Тигра (19:08 16-05-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 18:59 16-05-2014   
Рыжий Тигра
 54 EGP

Рейтинг канала: 1(9)
Репутация: 3
Сообщения: 31
Откуда: Украина, exSU
Зарегистрирован: 22.11.2013
Ё-пс, не под всеми браузерами даёт скачать. Расстройство Копии архивов:
_________________
"WC4 - мой перевод: [url=http://goo.gl/48CTE]рутрекер[/url]; [url=http://goo.gl/iN9Sn]oldgames[/url]; [url=http://goo.gl/H2vKj]Самиздат[/url]

Последний раз редактировалось: Рыжий Тигра (22:52 16-05-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 22:47 16-05-2014   
Cyberion
 155 EGP


Репутация: 37
Сообщения: 84

Зарегистрирован: 15.07.2013
Всем доброго времени суток.

Многие из вас меня знают здесь, как человека, который ведет рубрику Star Citizen На Русском. Посвященную новой игре Криса Робертса.

И чтобы на моем канале на Youtube был материал полностью необходимый для всевозможных отсылок к прошлым играм Криса, на базе которых и идет его текущее воплощение идей, я решил пройти WC3 и WC4 для русского комьюнити, т.к. де факто нормальное прохождение этих замечательных игр на русском просто отсутствует.

В данный момент идет прохождение Wing Commander 3, где я стараюсь закадрово, как синхронный переводчик переводить, что происходит на экране + конечно же сама игра Улыбка

http://www.youtube.com/watch?v=0d_N5Pyntgo


С Wing Commander 4 я собираюсь пойти дальше и готовить весьма качественное прохождение, где будет присутствовать качественная одноголосая озвучка всего прохождения. Для этого как базу я использую перевод Рыжего Тигры с кое-какими изменениями и доработками, необходимыми мне для моей авторской озвучки.
Вот тестовое видео чернового варианта озвучки - http://www.youtube.com/watch?v=FDhAcece3Mg

Приятного просмотра!
_________________
"Время самый лучший учитель, но, к сожалению, оно убивает своих учеников."
- Гектор Берлиоз
    Добавлено: 09:33 16-08-2014   
Garold
 165 EGP


Рейтинг канала: 1(7)
Репутация: 9
Сообщения: 510
Откуда: Kusari
Зарегистрирован: 01.08.2012
Приветы всем.
Ну "коль пошла такая пьянка..." (глядя на предыдущий пост), то я просто не мог не "дебютировать".
Не считаю перевод творчеством настолько, чтобы его помещать в раздел творчества (но ежели кто посчитает, что это того заслуживает, что-ж, кто-бы возражал...).
 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)

Пару лет назад у меня зародилось стойкое желание написать что-то типа летописи Войн с Килратхами. дело в том, что в свое время застал самое начало, и конечно, как и многие, был весьма впечатлен. Впечатления сохранились весьма свежими и по сей день, вот только сколько ни пытался претворить их в виде вербальном, так ничего и не получилось. Скорее всего, причина в том, что я участвовал лишь в начальных боях тех войн. Но потом жизненные и боевые дороги унесли меня в другие миры, в другие части космоса в том числе. Но не так давно посчастливилось опять оказаться примерно в томже уголке космоса, где происходили события Килратских войн (в мире Wing Commander: Privateer), но уже как оказалось, война увы, закончилась. Получается, не имею морального права сам писать летопись, ибо пропустил, и не был очевидцем львиной доли тех событий. И все-же, желание написать нечто подобное так и не пропало. И совсем уж недавно наткнулся на нечто похожее на готовую летопись, причем достаточно полную, в виде мемуаров очевидтца большинства крупнейших битв тех войн, подполковника космических сил Земной Конфедерации, La Fong-а, написанные, правда, на его родном, английском языке. "Это словно воплощение моей мечты, которое одновременно и не за моим авторством, так что и волки сыты и овцы целы" - сказал я себе. Итак, вашему вниманию представляю перевод The Memoirs of Lt. Col. LaFong articles are based on sections of the Wing Commander I & II: The Ultimate Strategy Guide. They follow his career from the Academy into the mid-2660s.
The articles follow an internal chronology that can be traced by starting with the Foreword and following the links at the end of each article. At some points LaFong has "Between Mission" comments that can also be found at the end of the LaFong sections of mission articles. The chronology will take you through both the mission and non-mission sections.
Below the articles are listed in their narrative order with losing missions following at the end (Воспоминания подполковника. LaFongа. Статьи основаны на разделах Wing Commander I & II: The Ultimate Strategy Guide. Они следуют согласно его карьере начиная с учебы в Академии середине 2660s.
Статьи, следуя внутренней хронологии, которая может быть прослежена, начиная с предисловия и до ссылок в конце каждой статьи. В некоторых точках есть комментарии LaFongа "между миссией", которые также можно найти в конце статей LaFong по разделам миссий . Хронология проведет вас как через миссии, так и разделы не-миссий .
Ниже статьях перечислены в порядке повествования, потерянные миссии ниже, в конце.). Эта вещь была найдена в вики по Wing Commander, размещенном на сайте wcnews.com, пару лет назад. Но совсем недавно, когда уже окончательно созрел взяться за эту работу, с прискорбием обнаружил, что публикация из вики исчезла. Перерыл всю вику, но увы, так и не нашел. Казалось-бы, это весьма веская причина отказаться, и я уже почти отказался, но...вовремя вспомнил про гугл и в частности, его кеш. Так что, если вдруг кому-то захочется либо почитать оригинал, либо уточнить перевод (а если и указать замечания автору, за что буду безмерно благодарен), то ищите по контексту в кеше гугла.


Оглавление
 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)
Часть I
Предисловие
Года Академии
Кампания Вега
Звено Альфа  (Система Эньо )
Звено Эпсилон (Система Эньо )
Звено Бета  (Система МакОлифф)
Звено Тета  (Система МакОлифф)
Звено ПСИ (Система МакОлифф)
Между миссиями (МакОлифф Gimle системы)
Звено Зета  (Система Gimle)
Звено Омикрон (Система Gimle)
Звено Тау(Система Gimle)
Звено Альфа (Система Бримстон )
Звено Тета (Система Бримстон )
Звено Ро (Система Бримстон )
Между миссиями (Системы Бримстон Дакота)
Звено Гамма (Система Дакота )
Звено лямбда(Система Дакота )
Звено Эпсилон (Система Дакота )
Звено ETA (Cистема Порт Хедленд а)
Звено Кси(Cистема Порт Хедленд а)
Звено Сигма (Cистема Порт Хедленд а)
Звено Тета (Система Курасавы )
Звено компании OMICRON (Система Курасавы )
Звено Кси (Система Курасавы )
Звено Гамма(Система Ростов)
Между миссиями (Система Ростов)
Звено Кси(Система Ростов)
Звено Тау  (Система Ростов)
Последний штурм: Подготовка к победе
Звено Эпсилон (Система Венеция)
Звено Ню  (Система Венеция)
Звено Фи (Система Венеция)
Звено Omega (Система Венеция)
После кампании Вега
Потерянные маршруты кампании Вега 
Звено Delta  (Гейтвей системы )
Звено Каппа  (Гейтвей системы)
Звено Сигма  (Гейтвей системы)
Звено Эпсилон (Система Чэн Du )
Звено Йота (Система Чэн Du)
Звено  OMICRON (Система Чэн Du)
Звено Каппа  (Звездная система Хаббла )
Звено компании OMICRON (Звездная система Хаббла)
Звено Фи  (Звездная система Хаббла)
Звено Бета  (Система Адская кухня )
Звено Тета  (Система Адская кухня )
Звено Мю  (Система Адская кухня )
Звено Фи  (Система Адская кухня )
Операция Молот Тора 
Операция Молот Тора  (LaFong)
Звено  Альфа (Система Годдард)
Звено Каппа(Система Годдард)
Звено Эпсилон (Пограничная зона системы) (SM1)
Звено Эпсилон 2 (Пограничная зона системы) (SM1)
Звено Delta  (Система Midgard)
Звено Гамма (Система Midgard)
Звено Бета  (Система Йотунхейм )
Звено Альфа (Система Йотунхейм )
Между миссиями (Система Йотунхейм )
Звено Ро  (Система Йотунхейм )
Крыло ПСИ (Система Бифрост)
Звено Тета (Система Бифрост)
Звено Сигма (Система Valgard)
Звено Мю  (Система Valgard)
Звено Delta (Система Valgard)
Звено Омикрон(Система Vigrid)
Звено Omega (Система Vigrid)
После секретных миссий
Операция крестовый поход
Договор сFirekka  - найти союзника
Звено Альфа (Система Firekka )
Звено Каппа (Система Firekka )
Звено Эпсилон (Система Firekka )
Звено Эпсилон II (Система Firekka )
Звено Омикрон (Система Firekka )
Звено Бета(Система Firekka )
Звено Бета (Система Corsair)
Звено Мю (Система Corsair)
Звено ПСИ  (Система Firekka )
Звено Тета(Система Firekka )
Звено Сигма (Система Corsair)
Звено Мю II (Система Corsair)
Звено OMICRON (Система Corsair)
Звено Omega(Система Corsair)
Звено Йота (Харон системы - пограничная зона)
Звено Ипсилон(Харон системы - пограничная зона)
Триумф Firekka
Командир крыла II: Месть килратхов
Месть килратхов
Новая тактика пространства боевых операций
Новый корабль килратхов и экспериментальные тактики
Миссия системы Гвинед - 1 серия - 1
Миссия системыГвинед  - 1 серия - 2
Миссия системы Гвинед - 1 серия - 3
Миссия системы Гвинед - серии 1 - 4
Миссия системы Нивен - серии 2 - 1
Миссия системы Нивен - серии 2 - 2
Миссия системы Нивен - серия 2 - 3
Миссия системы Нивен - серия 2 - 4
Миссия системы Ghorah Хар  - серии 3 - 1
Миссия системы Ghorah Хар  - серии 3 - 2
Миссия системы Ghorah Хар  - серии 3 - 3
Миссия системы Ghorah Хар  - серии 3 - 4
Между миссиями: Ghorah Хар - система Новый Киев
Система Новый Киев- серия 4 - миссия 1
Система Новый Киев- серия 4 - Миссия 2
Система Новый Киев- серия 4 - Миссия 3
Система Новый Киев- серия 4 - миссия 4
Система Heaven's Gate  - серия 5 - Миссия 1
Система Heaven's Gate  - серия 5 - Миссия 2
Heaven's Gate миссии системы - Серия 5 - 3
Система Heaven's Gate  - серия 5 - Миссия 4
Миссии системы Тесла - Серия 6 - 1
Миссии системы Тесла - Серия 6 - 2
Миссии системы Тесла - Серия 6 - 3
Миссии системы Тесла - Серия 6 - 4
Миссии системыEnigma  - Серия 7 - 1
Миссии системыEnigma  - Серия 7 - 2
Миссии системыEnigma  - Серия 7 - 3
Между миссиями: Enigma - системы Ман K'tithrak
Система Ман K'tithrak- серия 8 - Миссия 1
Система Ман K'tithrak - серия 8 - Миссия 2
Система Ман K'tithrak - серия 8 - 3
Система Ман K'tithrak - серия 8 - Миссия 4
После уничтожения K'tithrak Манг
Встреча с Маньяком...Еще один раз
Потерянные маршруты


Предисловие
 Cкрытый текст   (кликните здесь для просмотра)
подполковник Carl. LaFong (TCSN, пенсионеры)
Я никогда не думал, что хотелбы написать книгу о Килратхских войнах. В конце концов, знаменитые в 27 веке историки, писатели и журналисты уже обозрели эту тему со всех сторон.  Четырех томник  "Межгалактическая война" д-ра Davidа Johnsonа назван «лучшей исторической работой за последние двести лет». "Иллюзии"  Сандры Чанг, в жанре "фикшн", основанная на ее опыте работы военным корреспондентом для издания "Global Times", получила Нобелевскую премию по литературе в 2689. Так почему-же  я пытаюсь конкурировать с такой группой?
Мое основание, безусловно, факты. Я был назначен на TCS "Тигриный коготь"   в 2654,сразу же после моего окончания Академии TCSN. Я провел на нем ближайшие два года в качестве пилота этого корабля класса "звездный харриер", и был одним из немногих, кто участвовал, и главное, выжил в кампаниях  Вега, Годдард и Firekka . Я вырос с 2-го лейтенанта до подполковника в те годы, и благополучно выполнил большее число миссий, чем любой другой пилот в истории. Но это только часть истории.
Я был ошибочно обвинен в уничтожении "Тигриного когтя" и перенес унижение военного суда. Я был оправдан по всем пунктам обвинения,но я был известен как «Предатель K'Tithrak Манг» следующие десять лет, которые я провел в космической станции Карнарвон . Во время кампании Enigma я служил на борту TCS "Конкордия", и наконец узнал истину об уничтожении "Тигриного когтя".

Чуть более чем два года назад, я получил необычный звонок от некоего дерзкого молодого человека, представившегося как Тристан Робертс. 
Я- бы сказал, он ожидал, что я узнаю имя, но он был, возможно, слишком локальным "пугалом для котов" (в оригинале cat-catcher), в сравнении со всеми, кого я знал. "LaFong", - сказал он, - я хочу нанять вас в качестве консультанта для моего следующего проекта " bionetic holo-vid." После некоторых острых вопросов, я наконец понял, что он делает и чего собственно хочет от меня.

Сейчас я "иду не в ногу со знаменитостями", но получается, что Робертс-самый активный руководитель(в оригинале hottest director) в holo-vid промышленности. Ну, он решил, что его следующие проекты, Wing Commander, позволят людям использовать опыт Килратских войн, полученный в качестве пилота "Тигриного когтя", и в дальнейшем, " Конкордии". Вот как я увидел картину.

"Я горжусь точностью, - сказал Робертс, - и ты-человек, который может убедиться, что я достигаю цели. Я не просто хочу достоверных дат, я хочу убедиться, что чувства, эмоции и отношения переданы правильно ." После многих часов переговоров, и его заверения, что holo-vid будет придерживаться того, как все было на самом деле, я согласился.

Не думаю, что мне когда-либо еще было так весело, да еще  и платили за это.   Честно говоря, не смотря на то, что было довольно много сокращений, что старый, отставной офицер космофлота привык. Придерживаясь моих консультаций, Робертс держал свое слово и предпринял все усилия на воссоздание напряжения, и возбуждения в миссиях полетов со взлетами с харриеров.

Недавно вышедшие Wing Commander и Wing Commander II породили всплеск общественного интереса к Килратским войнам в целом, и роли наших космических носителей, в частности. Я даже увидел себя в ток-шоу, продвигая holo-vid и отвечая на вопросы о моем боевом опыт. Это было довольно неосмотрительно для 73-летнего чудака, думавшего, что яркие воспоминания-все, что осталось в жизни.

По мере развития проекта, сохранившаяся в памяти идея написания книги пробралась в мои мысли. В первую очередь, даже не смотря на удивительное развитие новых технологий развлечений, , они не могут полностью воссоздать 15 лет накопленного опыта и дружеских отношений, возникших на борту " Тигриного Когтя " и " Конкордия". В тоже время книга сможет, или, по крайней мере, она попытается осветить с другой точки зрения, и я очень надеюсь, что это было достигнуто на следующих страницах.

Во-вторых так как video-игры сейчас настолько реалистичны, чтение того, что фактически происходило в миссиях реальных Килратских войн  поможет игрокам,  "бросающим вызов кошкам"  в детальной имитации. 
Наконец хотя мы еще не сталкивались с контактами с враждебными инопланетными расами, всегда существует такая возможность, и сегодня пилоты могут воспользоваться этой возможностью, ощутив воссозданный от первого лица опыт тех ужасных лет.

Во время моего пребывания в военно-космической  академии Земной Конфедерации  я дал обещание самому себе. Я поклялся, что если я когда-либо получу возможность донести информацию до огромных групп людей, то обязательно доставлю специальное сообщение. Я, наконец, понял,что получил шанс...

BEAT ARMY!! (весьма трудно переводится дословно с сохранением смысла)

Следующий раздел: Года Академии.

Собственно пока все. Хотелось-бы услышать мнения насчет текста, а также в первую очередь, надо-ли продолжать, нужно-ли, интересно-ли это кому-нибудь здесь? На мой взгляд, эта вещь тянет на отдельную "книгу", фактически готовый фанфик (для соответствующего сайта). Но поскольку чувствую себя частью сообщества EG, то первоочередные права на размещение отдаются сайту elite-games (пока мне не будет открыто или скрыто сказано, что это здесь нафик никому не надо).
_________________
Вопрос: если ты в глубочайшей "жопе"(по жизни), но с фонариком, можно-ли назвать такой путь светлым?

Последний раз редактировалось: Garold (21:28 08-09-2014), всего редактировалось 2 раз(а)
    Добавлено: 17:45 19-08-2014   
Kish
 835 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 5(140)
Репутация: 164
Сообщения: 14640
Откуда: Великокацапия
Зарегистрирован: 05.03.2002
И тем не менее всему эту делу место в КТВ
_________________
If Tetris Has Taught Me Anything, It’s That Errors Pile Up and Accomplishments Disappear
    Добавлено: 18:54 19-08-2014   
Garold
 165 EGP


Рейтинг канала: 1(7)
Репутация: 9
Сообщения: 510
Откуда: Kusari
Зарегистрирован: 01.08.2012
Это как минимум, не мое творчество, и я не знаю, имею-ли право вообще выкладывать перевод без согласия автора. Как доп. материал к игре, оно еще как-то, но как отдельная вещь...даже не знаю. Впрочем, если еще кому-нибудь будет интересно, можно перенести. Только что-то мне показалось, что эта вселенная увы, нынче предана незаслуженному забвению. (
_________________
Вопрос: если ты в глубочайшей "жопе"(по жизни), но с фонариком, можно-ли назвать такой путь светлым?
    Добавлено: 21:15 19-08-2014   
Shirson
 1605 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 5(131)
Репутация: 219
Сообщения: 16511
Откуда: 79°W 44°N
Зарегистрирован: 29.01.2002
Kish :
И тем не менее всему эту делу место в КТВ
В КТВ этому точно не место. В вот в Канале Творчества - это да Подмигиваю
_________________
У меня бисера не доxеpа.
    Добавлено: 21:59 19-08-2014   
Kish
 835 EGP


Модератор
Рейтинг канала: 5(140)
Репутация: 164
Сообщения: 14640
Откуда: Великокацапия
Зарегистрирован: 05.03.2002
да да именно КТ Гы-гы

добавлено спустя 56 секунд:
Garold :
Это как минимум, не мое творчество, и я не знаю, имею-ли право вооб
поспрашивай у модераторов Канала Творчества
_________________
If Tetris Has Taught Me Anything, It’s That Errors Pile Up and Accomplishments Disappear

Последний раз редактировалось: Kish (00:35 20-08-2014), всего редактировалось 1 раз
    Добавлено: 00:35 20-08-2014   
Космические Миры: «Wing Commander - 23 года в строю!»
На страницу: Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15  След.    Перейти:   Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Не могу разогнать монитор до 17 дюймов, получается только до 15... (огорчился Jekas)

  » Wing Commander - 23 года в строю! | страница 13
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18