Elite Games - Свобода среди звезд!
.
ВНИМАНИЕ!
Наша конференция посвящена космической тематике и компьютерным играм.
Политические вопросы и происходящие в мире события в данный момент на нашем сайте не обсуждаются!

  » Руссифицировать Elite2 | страница 1
Конференция предназначена для общения пилотов. Для удобства она разделена на каналы, каждый из которых посвящен определенной игре. Пожалуйста, открывайте темы только в соответствующих каналах и после того, как убедитесь, что данный вопрос не обсуждался ранее.

Поиск | Правила конференции | Фотоальбом | Регистрация | Список пилотов | Профиль | Войти и проверить личные сообщения | Вход

   Страница 1 из 3
На страницу: 1, 2, 3  След. | Все страницы
Поиск в этой теме:
Канал Elite: «Руссифицировать Elite2»
Пассажир
 

Пассажир




Как руссифицировать Elite2?
    Добавлено: 15:23 15-08-2003   
XL
 590 EGP


Рейтинг канала: 2(19)
Репутация: 91
Сообщения: 1600
Откуда: квартира №6
Зарегистрирован: 11.08.2001
Хехе, если б было известно как, она бы уже русифицировалась (я бы так и сделал). Метод переводов РОМов от приставок не катит (по крайней мере я не нашел шрифты для перерисовки).
_________________
Flowers, all my life only flowers, crime after crime (c)
    Добавлено: 17:06 15-08-2003   
Deemon
 107 EGP


Репутация: 3
Сообщения: 235
Откуда: Minsk
Зарегистрирован: 05.04.2003
Интересно на это посмотреть. Как будут выглядеть названия планет... в место Lave будет что то типа лавэ. Улыбка)
    Добавлено: 19:16 15-08-2003   
XL
 590 EGP


Рейтинг канала: 2(19)
Репутация: 91
Сообщения: 1600
Откуда: квартира №6
Зарегистрирован: 11.08.2001
Не, лейв будет лэйвом и все остальные будут остальными с нормальными именами, а другие звезды просто генерятся из заданных букв. Главное задать именно подходящие буквы. Проблема только в шрифте, а так можно менять все названия в шестнадцатеричном.
_________________
Flowers, all my life only flowers, crime after crime (c)
    Добавлено: 22:10 15-08-2003   
SNB
 375 EGP


Рейтинг канала: 1(6)
Репутация: 65
Сообщения: 1969
Откуда: Московская область
Зарегистрирован: 30.04.2002
Русификатора нет и не предвидится. Ждём E4 Гы-гы
_________________
Ин 3:16; 1Кор 1:27-29
    Добавлено: 18:57 17-08-2003   
Deemon
 107 EGP


Репутация: 3
Сообщения: 235
Откуда: Minsk
Зарегистрирован: 05.04.2003
2SNB

Спасибо, обрадовал! А я уж тут начал такое думать про перевод Elite 2. Улыбка
    Добавлено: 23:16 17-08-2003   
SNB
 375 EGP


Рейтинг канала: 1(6)
Репутация: 65
Сообщения: 1969
Откуда: Московская область
Зарегистрирован: 30.04.2002
Незачто, дорогой Подмигиваю
_________________
Ин 3:16; 1Кор 1:27-29
    Добавлено: 11:36 18-08-2003   
XL
 590 EGP


Рейтинг канала: 2(19)
Репутация: 91
Сообщения: 1600
Откуда: квартира №6
Зарегистрирован: 11.08.2001
Deemon :
2SNB

Спасибо, обрадовал! А я уж тут начал такое думать про перевод Elite 2. Улыбка

Ты подумай, права на русификацию у СНБ нет Улыбка
_________________
Flowers, all my life only flowers, crime after crime (c)
    Добавлено: 16:50 18-08-2003   
SNB
 375 EGP


Рейтинг канала: 1(6)
Репутация: 65
Сообщения: 1969
Откуда: Московская область
Зарегистрирован: 30.04.2002
Зато есть право резать флуд и оффтоп Гы-гы
_________________
Ин 3:16; 1Кор 1:27-29
    Добавлено: 12:06 19-08-2003   
LG.BALUKATION
 88 EGP


Репутация: 27
Сообщения: 179
Откуда: Saint-Petersburg
Зарегистрирован: 26.02.2006
А как же тогда третью перевели? Хотя, похоже она в отличии от второй использует DPMI (вторая обходится оверлеями).
Хех, если найдётся пилот, достаточно знающий ассемблер, он наверняка сможет разобратся, что там со шрифтом и всем остальным Подмигиваю
_________________
Zwei Drachen betrachten einander
    Добавлено: 23:40 06-03-2006   
Knight Of Night
 150 EGP


Рейтинг канала: 1(3)
Репутация: 29
Сообщения: 453
Откуда: Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 25.03.2002
Хммм... Вопрос на засыпку... а нафигу ее переводить?.. Газет там нету, задания и на аглицком понятны, а на карте ИМХО на английской ориентироваться проще...
_________________
Овощъ, положенный на мнение окружающих, способствует спокойствию и умиротворению.
    Добавлено: 13:16 08-03-2006   
unihorn
 220 EGP


Репутация: 60
Сообщения: 464
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 26.10.2004
Knight Of Night :
Газет там нету, задания и на аглицком понятны


Понятны то они понятны (по крайней мере, когда вник в суть дела), спорить не буду... Но мне русскоязычному, имхо, на русском было-бы приятней...
_________________
Мир ищу, где волки агнцам служат,
И нету слуг верней
Где слезы никого не душат
Не ведают смертей
    Добавлено: 15:16 08-03-2006   
Payne
 159 EGP


Рейтинг канала: 2(17)
Репутация: 42
Сообщения: 352
Откуда: Sol, Earth, Smolensk
Зарегистрирован: 07.01.2006
Knight Of Night :
а нафигу ее переводить?

Действительно, а нафиг? Большинство русских версий англоязычных программ (включая игры) отличаются такой корявостью, что
Цитата:
на русском было-бы приятней

уже не действует...
    Добавлено: 18:19 08-03-2006   
Serg@nt
 70 EGP


Репутация: 4
Сообщения: 31

Зарегистрирован: 08.07.2004
Knight Of Night :
Хммм... Вопрос на засыпку... а нафигу ее переводить?.. Газет там нету, задания и на аглицком понятны, а на карте ИМХО на английской ориентироваться проще...

Точно! Супер!
Я в 3 русскую, поиграю и опять за вторую сажусь... Там все такое родное... Никакие переводы не нужны...
_________________
Есть три золотых правила для тех, кто попал в плен - НЕ ВЕРЬ, НЕ БОЙСЯ, НЕ ПРОСИ.
    Добавлено: 19:00 23-03-2006   
Voolkan514
 640 EGP


Репутация: 177
Сообщения: 1190
Откуда: Уже Москва.
Зарегистрирован: 29.11.2005
Payne :
Действительно, а нафиг? Большинство русских версий англоязычных программ (включая игры) отличаются такой корявостью, что уже не действует...

Ну, это уже издержки, но я с тобой согласен. многие переводят так, для атмазки т.с. В названиях может быть стока лажы, шо рисковать имхо не стоит...
_________________
Его Высочество Корвин, Принц Амбера
    Добавлено: 17:32 24-03-2006   
XArgon
 1425 EGP


Ведущий раздела
Репутация: 395
Сообщения: 4153
Откуда: Интернеты
Зарегистрирован: 06.08.2005
Эх, вспомним Battlecruiser Millenium от Platinum-а... Гы-гы Где некоторые строки в переведённой версии были заполнены непонятными символами... Улыбка ИМХО не стоит. Не так уж там и много всякого "чтива", в Элите...
    Добавлено: 17:45 24-03-2006   
Hardbard
 290 EGP


Ведущий раздела
Рейтинг канала: 5(119)
Репутация: 50
Сообщения: 466
Откуда: Минск, Беларусь
Зарегистрирован: 24.08.2006
Я лично считаю, что "старичкам" гораздо приятнее, с эстетической точки зрения, и удобнее, с практической, видеть англоязычный интерфейс. Я поясню - язык разработчика английский, а как известно Шекспира лучше всего читать в оригинале, не для понимания, а для того, что бы лучше чувствовать атмосферу. От первых версий Elite у нас используется масса слэнговых (жаргонных) терминов. Заметь, мы говорим "випер", а не "гадюка". К тому же - латиница, на которой нам демонстрируется игра это такая-же ее часть, как компьютерная графика или музыка. Переведенная "Элита" во многом будет ущербна. Но в принципе, хорошего перевода можно достигнуть, если делать это будет человек увлеченный игрой многие годы, такой, как Кладов, к примеру, а не посторонний переводчик.
    Добавлено: 18:35 24-08-2006   
HeadHunter
 2835 EGP


Рейтинг канала: 6(368)
Репутация: 540
Сообщения: 16365
Откуда: The Dark Wheel
Зарегистрирован: 13.12.2005
Ну, что я могу сказать?..
Во-первых - с одной стороны - правильно.
Во-вторых - не обязательно переводить названия кораблей Гы-гы .
В-третьих - во второй Элите и переводить-то особо нечего..
В-четвертых - про Шекспира - это, конечно, правильно.. - но..
я, вот, английский не терплю в каком-то смысле.. Улыбка
И если читать Шекспира не его языке, так почему бы не делать этого
с текстами Конфуция или Нострадамуса..?
В пятых - Элита, по крайней мере третья, была выпущена на нескольких языках.. - так почему бы и на русском не выпустить?

Но, повторюсь.. - смысла все-таки не вижу Улыбка .
_________________
..А поверх седых облаков
Синь - соколиная высь.
Здесь, под покровом небес
Мы родились..
    Добавлено: 19:48 24-08-2006   
SteelRat
 





Лет 7 назад, ещё до армии, я хотел перевести Фронтира. Не помню точно, почему не сделал до конца, но:
1) шрифт там не то в экзешнике, не то в ОВЛе.
2) текст так же не то в экзешнике, не то в ОВЛе.
3) часть я перевел. часть - только аббревиатуры. а почему бросил? вроде проблемы были какие-то. С выползанием за рамки строк. Или ещё что, но русифицировать - реально, кто захочет - помогу чем смогу.
    Добавлено: 19:22 11-09-2006   
XL
 590 EGP


Рейтинг канала: 2(19)
Репутация: 91
Сообщения: 1600
Откуда: квартира №6
Зарегистрирован: 11.08.2001
SteelRat :
2) текст так же не то в экзешнике, не то в ОВЛе.


И там и там, легко проверяется в шестнадцатиричнике, только надо предварительно сделать анпак маленькой утилиткой, забыл как называется... А вот на счет шрифтов я уже и не знаю.
_________________
Flowers, all my life only flowers, crime after crime (c)
    Добавлено: 08:51 12-09-2006   
Канал Elite: «Руссифицировать Elite2»
На страницу: 1, 2, 3  След. | Все страницы
  
Показать: 
Предыдущая тема | Следующая тема |
К списку каналов | Наверх страницы
Цитата не в тему: Жекас меня нагло избил дубинкой, потом расстрелял, потом подорвал пару раз меня в машине... (MeLeK)

  » Руссифицировать Elite2 | страница 1
Каналы: Новости | Elite | Elite: Dangerous | Freelancer | Star Citizen | X-Tension/X-BTF | X2: The Threat | X3: Reunion | X3: Terran Conflict | X Rebirth | X4: Foundations | EVE Online | Orbiter | Kerbal Space Program | Evochron | VoidExpanse | Космические Миры | Онлайновые игры | Другие игры | Цифровая дистрибуция | play.elite-games.ru | ЗВ 2: Гражданская война | Творчество | Железо | Игра Мечты | Сайт
   Дизайн Elite Games V5 beta.18